تبلیغات
«كشكول نامه» - مطالب خرداد 1389
 
«كشكول نامه»
درباره وبلاگ



مدیر وبلاگ : محمد سوری
نویسندگان
پیوندهای روزانه
پیوندها
آمار وبلاگ
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :
با سلام
قابل توجه كلیه دانشجویان محترم

از این به بعد برای مشاهده نمرات پایانی خود، اعتراض به نمرات، مشاهده نتیجه اعتراض و یا ارسال هر گونه پروژه یا تمرین از وب‌سایت زیر استفاده كنید.
http://soury.not.ir

برای مشاهده نمره دروس، شماره دانشجویی خود را وارد كنید تا لیست تمامی نمرات دروسی كه با بنده داشته‌اید را مشاهده كنید.

صفحه اصلی سایت
مشاهده نمرات
ارسال پروژه / تمرین
ثبت اعتراض / مشاهده نتیجه اعتراض

در انتها از زحمات فراوان جناب آقای كوشا نخعی (دانشجوی محترم مقطع كارشناسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد بندرعباس) به دلیل طراحی، ساخت و آپلود سایت مذكور، تشكر می‌شود.




نوع مطلب : مطالب درسی، معرفی نرم افزار/وب‌سایت، لیست نمرات دروس، 
برچسب ها : نمره، نمرات، وب‌سایت نمره، وب‌سایت محمد سوری، وب‌سایت مشاهده نمرات و ارسال پروژه، وب‌سایت ارسال پروژه، ارسال پروژه، اعتراض، نتیجه اعتراض، وب‌سایت اعتراض به نمرات،
لینک های مرتبط : وب‌سایت ارسال پروژه و مشاهده نمرات درس‌ها (محمد سوری)،

       نظرات
سه شنبه 18 خرداد 1389
محمد سوری

متن زیر از طریق ایمیل برای بنده ارسال شد که نوشتن آن در این وبلاگ را ضروری دانستم.


دوستان

با درود

چندی پیش حرکتی به راه افتاد تا ترجمه کلمه "خلیج فارس" در مترجم گوگل که به کلمه  Gulf   تنها ترجمه شده بود به Persian Gulf ترجمه بشه. این حرکت با اتحادی که از سوی ایرانیان بر روی اینترنت در چنین مواقعی سراغ دارم به خوبی انجام شد و اکنون مترجم گوگل این ترجمه رو اصلاح کرده. ترجمه فارسی به انگلیسی خلیج فارس

ولی نباید فراموش کنیم که این شیطنت احتمالا از سوی اعراب طرح ریزی شده بود که توانسته بودند مترجم گوگل رو وادار به ترجمه یک کلمه دو قسمتی "خلیج فارس" رو به یک کلمه یک قسمتی "Gulf" بکنند.

حالا نوبت ماست که به اونها نشون بدیم که اتحاد ما ایرانیها خیلی بیشتر از اونهاست تا دیگه جرات نکنند دست به این حرکات بزنند. گذشته از اینکه این در نوع خودش یک حرکت اعتراضی محسوب میشه که اگر جدی گرفته بشه می تونه تو دنیا خیلی سر و صدا کنه و اینکار فقط به توجه من و شما بستگی داره.


کاری که باید بکنیم اینه که ترجمه کلمه جعلی "خلیج ع ر ب ی" از زبانهای فارسی و عربی به انگلیسی به صورتی دربیاریم که مترجم گوگل رو وادار به تغییر ترجمه به صورت زیر بکنه و اگر کسی ترجمه این کلمه رو از مترجم گوگل درخواست کرد با این پاسخ مواجه بشه:

There is no such a word or place! Do you mean Persian Gulf ?

برای اینکار کافی است تا فقط بر روی لینکهای زیر کلیک کرده و جمله فوق رو به عنوان ترجمه بهتر به مترجم گوگل پیشنهاد بدید:

ترجمه فارسی به انگلیسی کلمه جعلی "خلیج ع ر ب ی"

ترجمه عربی به انگلیسی کلمه جعلی "الخلیج ا ل ع ر ب ی" 

در ضمن میتوانید این کار را بارها و بارها در روز انجام دهید.

 بعد از کلیک بر روی لینکهای فوق بر روی گزینه Contribute a better translation در زیر ترجمه ارایه شده کلیک کرده و متن ترجمه فعلی رو پاک کرده و جمله زیر رو به جای اون وارد کنید:

There is no such a word or place! Do you mean Persian Gulf ?

لطفاً این ایمیل رو برای هرکسی که می شناسید یا نمی شناسید فوروارد کنید [یا به آنان اطلاع دهید] و من امیدوارم که این بمب مترجمی گوگلی به زیبایی کارخواهد کرد و تداعی گر خاطره بمب گوگلی خواهد شد که در همه خبرگزاریها به صدا درآمده بود.

به امید ایرانی آباد و سربلند

بدرود

 





نوع مطلب : اخبار، 
برچسب ها : خلیج فارس، Persian Gulf،
لینک های مرتبط :

       نظرات
یکشنبه 2 خرداد 1389
محمد سوری